Мне кажется, японцы поступают так всегда. Отсюда и их практика ради практики, ради того, чтобы стать лучше. Они не пытаются рационализировать вещи в той степени, в которой это делаем мы. А поскольку в Японии очень высокий уровень безопасности, то необходимость защитить себя едва ли может являться мотивацией для занятий. Разумеется, я не стану осуждать того, кто пришел в боевые искусства с целью научиться самообороне после какого-нибудь трагичного опыта в регионе с более низким уровнем безопасности. И мне бы не хотелось, чтобы у вас сложилось мнение, как будто я вправе судить таких людей или считаю их мотивацию недостойной. Я не в той позиции.
Но я все же скажу, что будо не было задумано ради самообороны. Я заявляю это ответственно, и у меня есть доказательства этого факта. И, конечно, я не единственный, кто об этом говорит. Есть исследования, которые показывают, что будо не предназначено для этого. Одного взгляда на техники, которые мы практикуем достаточно, чтобы понять, за что специалисты в области самообороны критикуют традиционные боевые искусства. И, откровенно говоря, я согласен с их доводами. Будо создавались как система обучения. И кстати говоря, необязательно обучения чему-то доброму. Во время второй мировой войны будо использовалось для пропаганды среди населения. Чтобы привить идеи национализма и спровоцировать групповую динамику, будо годилось как нельзя лучше. Потому что оно базируется на национальной гордости японцев, на особенности их культуры. Именно поэтому кендо и дзюдо использовались для этих целей. Т.е. не для того, чтобы обучать боевым техникам, а для того, чтобы вести пропаганду. Вот для чего использовалось будо во время второй мировой войны, а возможно и ранее. Все техники, конечно, были модифицированы: они должны были быть более безопасными для того, чтобы преподавать их в школе. Нельзя же было на самом деле убивать людей или пырять их ножом. А когда вы подобным образом модифицируете техники, они уже не годятся для самообороны.
Кроме того, некоторые исследователи утверждают, что традиционные боевые искусства, т.н. корю, старые школы, были ничуть не больше будо предназначены для использования на поле брани. Для подтверждения своей гипотезы они изучали тела людей, погибших в сражениях, и обнаружили, что, например, меч почти не использовался в бою. Люди умирали от удара камнем, их протыкали копьями, пронзали стрелами, а позднее использовали огнестрельное оружие. Но раны, нанесенные мечом, встречаются крайне редко, а уж тем более летальные раны. Так что, если сопоставить тот факт, что меч является центральным элементом в программе многих старых школ боевых искусств, и при этом он почти не использовался в реальных боевых действиях, тут есть о чем задуматься. Таким образом, корю, вероятнее всего, были образовательными системами и некими сообществами, где изучались очень точные, выверенные техники, не предназначенные, однако, для использования в реальном бою. Также стоит принять во внимание тот факт, что большая часть старых школ была основана все же после прихода к власти сёгуната Токугавы (1603-1868, прим. переводчика), когда большая часть междоусобных войн осталась позади. А кроме того, все эти школы были маленькими и не могли обучить такое количество бойцов, которое требовалось для ведения боевых действий. Так что те, кто действительно сражался на линии фронта, получили совсем иную подготовку. Таким образом, даже предшественники современных боевых искусств едва ли были предназначены для непосредственного применения на поле боя. Скорее они олицетворяли собой некий далекий идеал и служили определенным общественным целям. Вот с чем мы в действительности имеем дело.
Если вы взглянете на историю, вы сможете сами в этом убедиться. И, возможно, начнете видеть в будо какие-то преимущества и какие-то цели, помимо просто умения драться. Вот что на самом деле интересно!
Дж.Г.: В дополнение к общему пониманию будо в Японии и за ее пределами, которое, как мы обсудили, несколько различается, существуют также разные трактовки идеи гармонии в айкидо. Не могли бы вы порассуждать и об этом?
Г.Э.: Да. Тут есть культурный и лингвистический аспекты. Нужно ли вам знать японский язык и погружаться в японскую культуру, чтобы сделать котэ гаэси, сделать эффективно? Нет, мне кажется, в этом нет необходимости. Но если вы хотите понять задумку Основателя, понять сами основы айкидо, мне кажется, это важно.
И в слове «гармония» есть определенный подвох. Потому что мы, европейцы, закладываем в него традиционной иудейско-христианский смысл. Гармония в японском языке обозначается словом «ва», как в «ва но будо». И хотя оно переводится как «гармония», смысл его все же иной. Учтите, что это только мое понимание. Но гармония по-японски – это принятие некого свода социальных правил внутри группы, чтобы можно было выстраивать простые и понятные отношения внутри нее. Так что вам необязательно любить этих людей, необязательно даже быть каким-то особенно хорошим человеком, но если вы и я вместе принимаем этот набор правил, реагируем предсказуемым образом – мы сможем вполне сносно общаться. И это и будет гармонией между нами. Мне кажется, что именно так японцы и представляют себе «ва», гармонию. Поэтому «ва но будо» означает, что у вас есть общая практика, общие техники, общая терминология, какие-то традиции, например, в части ношения определенной одежды и встречи в додзе в определенное время. Так что у вас появляется способ взаимодействия с людьми, с которыми иначе вы, возможно, и не общались бы вовсе. Но я не думаю, что для японцев за этим понятием стоит что-то большее. Точно не то, что закладывают в понятие «гармонии» представители западной цивилизации.
И я думаю, именно это Основатель закладывал в понятие «ва но будо». Поэтому нет никакого противоречия в том, что гармония появляется в качестве элемента националистической или даже захватнической политики. Это как с римлянами в Европе. Вы могли прекрасно общаться с римлянами, даже если они захватили вашу страну, в том случае если перенимали их обычаи. То же самое и в Японии. Японцы как бы говорят: давайте мы все будем пребывать в гармонии по-японски; и я буду вдалбливать тебе свои правила в голову, пока ты не поймешь, но когда ты их наконец примешь – мы будем в гармонии.
Дж.Г.: Отлично! Т.е. это все же не столько про мир и гармонию, сколько про социальный порядок, верно?
Г.Э.: Точно. И это важно. Конечно, во время войны цель была совершенно не благая. Но в современной Японии очень комфортно жить изо дня в день именно потому, что все следуют одному и тому же понятному набору правил. И именно поэтому, несмотря на то, что население этой небольшой страны просто огромно, большинство людей знает, куда пойти, как себя вести, что делать. Они, например, знают, что не следует разговаривать в поезде, потому что некоторые пассажиры могут спать. Существует общепринятый набор правил, который – как только вы его примете – делает жизнь в Японии очень простой и удобной.
Некоторые люди считают, что это как бы «всех под одну гребенку», что следуя общепринятым правилам можно потерять себя. Ну что, скажите, мне делать, если мне хочется громко разговаривать в поезде?! Разумеется, вы можете. Но в другой день, когда вы, невыспавшийся, поедете на работу, вы оцените, что другие соблюдают тишину. И в этом состоит гармония по-японски.
И еще… Вы не можете ожидать, что абсолютно все следуют этим правилам. Но как только им начинает следовать разумное большинство, система начинает работать. И система ломается, когда большинство перестает следовать правилам. Вот такая она, японская гармония, в моем понимании. Ее обретение требует времени и внимания.
Когда вы только приехали в Японию, никто не будет ожидать от вас знания всех местных правил и обычаев. Но вам нужно быть внимательным. И в Хомбу, кстати говоря, тоже самое. Вряд ли вас будет кто-то явно критиковать за неправильные действия. Люди старшего возраста, возможно, рассердятся, но даже это редко случается. Но если вы не знаете, как себя вести, просто посмотрите вокруг и сделайте так же, как остальные. И не делайте того, чего не делают другие. Например, перед началом занятия, если все собираются с одной стороны зала – идите туда. Не стоит рассуждать так: «О, вон там никого нет, там посвободнее, так что я, как самый умный, пойду туда». Нет! Вы можете этого не знать, но наверняка существует причина, по которой в той части зала никого нет. Так что наблюдение, внимательность, следование общим правилам. Иными словами – гармония.
Дж.Г.: Действительно, наблюдательность и уважение, как мне кажется, важны и ценны вне зависимости от культуры, в которую вы попали.
Да, ну и в свете такой интерпретации гармонии… я не хочу сказать, что разнообразие толкований может быть чем-то плохим или ошибочным. Но это хороший пример того, как важен контекст и понимание того, что одно и то же слово может в конце концов иметь совершенно разный смысл в разных культурах.
Г.Э.: Да, это хорошее замечание. И я не хотел бы преуменьшать достижений западной цивилизации. У нас есть демократия и все наши ценности; может быть мы не идеальны, но мы работаем над собой. И я бы не хотел, чтобы меня услышали так, как будто я призываю всех становиться как японцы или делать все по-японски. Есть множество вещей, которые мы делаем лучше.
Но, разумеется, как вы и сказали, когда вы приезжаете в Японию, вы следуете японским правилам. Когда я жил в Ирландии, я, конечно, не пытался стать ирландцем, но пытался делать все, как они. И в Англии было точно так же. Поскольку я эмигрант с большим стажем, мне кажется, я развил в себе необходимую зрелость, чтобы так поступать. Нет необходимости отрицать собственную идентичность, но, если какие-то вещи делаются определенным образом, вам лучше выучить этот способ, чтобы функционировать эффективно.
(продолжение следует...)